jueves, 25 de septiembre de 2014

Rusia: premio a la mejor traducción de literatura del siglo XIX por El doble. Dos versiones: 1846 y 1866, de Fiódor Dostoievski



Eterna Cadencia Editora y el traductor Alejandro González hemos sido galardonados por el Instituto de Traducción de Rusia con el premio a la mejor traducción de literatura rusa del siglo XIX por la edición de El doble. Dos versiones: 1846 y 1866, de Fiódor Dostoievski, lanzada en noviembre de 2013. Nuestro traductor estuvo presente en la ceremonia en Moscú. Aquí el momento de la premiación:

No hay comentarios:

Publicar un comentario